| 设为主页 | 保存桌面 | 手机版 | 二维码 登录 注册
免费电话咨询请点击左侧离线宝

周口川汇区雅思培训学校

周口川汇区雅思培训学校|周口川汇区雅思培训中心|周口川汇区雅...

您当前的位置:首页 » 新闻中心 » 周口川汇区雅思班
新闻中心
最后更新:2024-11-22 01:24:37        浏览次数:799        返回列表

新闻标题:周口川汇区雅思班

周口川汇区雅思是周口川汇区雅思培训学校的重点专业,周口市知名的雅思培训机构,教育培训知名品牌,周口川汇区雅思培训学校师资力量雄厚,全国各大城市均设有分校,学校欢迎你的加入。

周口川汇区雅思班

周口川汇区雅思培训学校分布周口市川汇区,项城市,扶沟县,西华县,商水县,沈丘县,郸城县,淮阳县,太康县,鹿邑县等地,是周口市极具影响力的雅思培训机构。

4. Would you mind telling me something about your country?

【例】Carlos is a supa; get him on our team. [University of Southwestern Louina, Lafayette, LA]sup now? (int)

(2)掌握一定数量的英语单词。对于学习者来说掌握英语词汇是一难关,学习单词要从单词的形、音、义这三方面去掌握,要注意单词的一词多义,一词多类的用法,要学会一些构词法的知识,来扩展词汇量。

supply当“提供;供应”讲,supply sb.with supply sth.to sb. 向某人提供某物

The Flint Center, where Apple held its 2014 event, holds up to 2,405. Upping the capacity to 7,000 people implies Apple has something extra planned.

His doctrine contained nothing novel .

207. How much does it cost? 多少钱?

要有连续性、持续性。学英语是一个漫长的过程,走走停停便难有成就。比如烧开水,在烧到80度时停下来,等水冷了又烧,没烧开又停,如此周而复始,又费精力又费电,很难喝到水。学英语要一鼓作气。天天坚持,在完全忘记之前及时复习、加深印象,如此反复,直至形成记忆。如果等到忘记了再来复习,就象又学新知识一样,那么,我们就永远是初学者,虽然在辛辛苦苦地烧开水,却难品味到其甘润。

294. When was the house built? 这幢房子是什么时候建造的?

课堂中,教师一种期待的眼神,一副和蔼面容,一句鼓励的话,一分由衷的赞许,一个诙谐的动作,都会刨设一种积极亢奋的学习氛围,激发学生愉悦情感,达到有专家提出的英语教学理想课堂的轻轻松松、随随便便、简简单单和实实在在的境地。在自然无雕饰的流程中,学生克服了恐惧心理而敢于开口,乐于开口。

Faith was one of the few people in the class willing to befriend a new freshman.

132. I'll check it out. 我去查查看。

(4)提前预习,有的放矢 作为学生,在每次上课前,都要对要学的课文提前预习。首先在音标的帮助下试着拼读单词,也可以借助配套磁带反复听,对比一下,把握不准的要标出来,注意上课老师的发音,还要记一下单词的汉语意思和词性。

Steven,你可以简单地告诉我台湾零售市场的现况吗?

S: Well, as per capita income goes up and up, the growth sector seems to be in the to-end.

唔,由于每人的平均收入不断地增高,市场的发展领域似乎偏向于高价位商品。

J: Retail is going upscale here? Taiwan is certainly growing more quickly than I had imagined.

内容是口语中最高的要求,即言之有物。在使用非母语的英语时,随口说出来的东西通常都是很浅显的东西,很难说言之有物,而且也不利于提高自己表述复杂意义的能力。

8、 That'll put us both in the picture.

20纪末有语言学家提出了“顺应”理论,可以理解为“顺着最得心应手的方向”来讲话。

经典翻译之《春江花月夜》

春江花月夜

春江潮水连海平,海上明月共潮升。

滟滟随波千万里,何处春江无月明!

江流宛转绕芳甸,月照花林皆似霰;

空里流霜不觉飞,汀上白沙看不见。

江天一色无纤尘,皎皎空中孤月轮 。

江畔何人初见月?江月何年初照人?

人生代代无穷已,江月年年只相似;

不知江月照何人,但见长江送流水。

白云一片去悠悠,青枫浦上不胜愁。

谁家今夜扁舟子?何处相思明月楼?

可怜楼上月徘徊,应照离人妆镜台。

玉户帘中卷不去,捣衣砧上拂还来。

此时相望不相闻,愿逐月华流照君。

鸿雁长飞光不度,鱼龙潜跃水成文。

昨夜闲潭梦落花,可怜春半不还家。

江水流春去欲尽,江潭落月复西斜。

斜月沉沉藏海雾,碣石潇湘无限路。

不知乘月几人归,落月摇情满江树。

A Moonlit Night On The Spring River

In spring the river rises as high as the sea,

And with the river\'s rise the moon uprises bright.

She follows the rolling waves for ten thousand li,

And where the river flows, there overflows her light.

The river winds around the fragrant islet where

The blooming flowers in her light all look like snow.

You cannot tell her beams from hoar frost in the air,

Nor from white sand upon Farewell Beach below.

No dust has stained the water blending with the skies;

A lonely wheel like moon shines brilliant far and wide.

Who by the riverside first saw the moon arise?

When did the moon first see a man by riverside?

Ah, generations have come and pasted away;

From year to year the moons look alike, old and new.

We do not know tonight for whom she sheds her ray,

But hear the river say to its water adieu.

Away, away is sailing a single cloud white;

On Farewell Beach pine away maples green.

Where is the wanderer sailing his boat tonight?

Who, pining away, on the moonlit rails would learn?

Alas! The moon is lingering over the tower;

It should have seen the dressing table of the fair.

She rolls the curtain up and light comes in her bower;

She washes but can\'t wash away the moonbeams there.

She sees the moon, but her beloved is out of sight;

She\'d follow it to shine on her beloved one\'s face.

But message-bearing swans can\'t fly out of moonlight,

Nor can letter-sending fish leap out of their place.

Last night he dreamed that falling flowers would not stay.

Alas! He can\'t go home, although half spring has gone.

The running water bearing spring will pass away;

The moon declining over the pool will sink anon.

The moon declining sinks into a heavy mist;

It\'s a long way between southern rivers and eastern seas.

How many can go home by moonlight who are missed?

The sinking moon sheds yearning o\'er riverside trees.

But Wong\'s musical personality is that of a sensitive soul. His new album, All for Love, continues with the romantic ballads (流行歌曲) of his previous work.

周口川汇区雅思培训学校成就你的梦想之旅。学雅思就来周口川汇区雅思培训学校

培训咨询电话:点击左侧离线宝免费咨询

相关评论
报名咨询
"周口川汇区雅思班"相关新闻
友情链接
在线客服

扫一扫有惊喜

扫一扫进入学校官网移动站

周口川汇区雅思培训学校

咨询热线:   在线咨询: 点击交谈