课程标题:2020年河南雅思培训班,信阳雅思培训班
信阳雅思是信阳雅思培训学校的重点专业,信阳市知名的雅思培训机构,教育培训知名品牌,信阳雅思培训学校师资力量雄厚,全国各大城市均设有分校,学校欢迎你的加入。
信阳雅思培训学校分布信阳市浉河区,平桥区,罗山县,光山县,新县,商城县,固始县,潢川县,淮滨县,息县等地,是信阳市极具影响力的雅思培训机构。
1. Did you have a good trip in China?
The watts things interfered with my new college life .瓦茨的一切与学院中的新生活相抵触。
B:这车很好控制。
举个例子,我们现在很习惯说某个人“很low”,并对这个意思心领神会,但是要把它翻译成中文,你就找不到一个特别合适的词来对应。
【例】 That stuck-up girl is a dumb swamp donkey. [Pellissippi State, Knoxville, TN, 1998] swanky (adj)
appoint sb. (to); appoint sb. (as)
挑选(某人)做某工作或任某职位;任命;委派
261. Winter is a cold season. 冬天是一个,寒冷的季节。
吃完饭回到办公室,总经理招呼我,“小钟,把tomorrow(明天)的schedule(日程)发给我一下……”
定语从句中"of+which/whom"结构表示整体与部分的关系,介词of前或后加名词、代词、数词、复杂介词(如in front of)、形容词高级等。
经典翻译之《春江花月夜》
春江花月夜
春江潮水连海平,海上明月共潮升。
滟滟随波千万里,何处春江无月明!
江流宛转绕芳甸,月照花林皆似霰;
空里流霜不觉飞,汀上白沙看不见。
江天一色无纤尘,皎皎空中孤月轮 。
江畔何人初见月?江月何年初照人?
人生代代无穷已,江月年年只相似;
不知江月照何人,但见长江送流水。
白云一片去悠悠,青枫浦上不胜愁。
谁家今夜扁舟子?何处相思明月楼?
可怜楼上月徘徊,应照离人妆镜台。
玉户帘中卷不去,捣衣砧上拂还来。
此时相望不相闻,愿逐月华流照君。
鸿雁长飞光不度,鱼龙潜跃水成文。
昨夜闲潭梦落花,可怜春半不还家。
江水流春去欲尽,江潭落月复西斜。
斜月沉沉藏海雾,碣石潇湘无限路。
不知乘月几人归,落月摇情满江树。
A Moonlit Night On The Spring River
In spring the river rises as high as the sea,
And with the river\'s rise the moon uprises bright.
She follows the rolling waves for ten thousand li,
And where the river flows, there overflows her light.
The river winds around the fragrant islet where
The blooming flowers in her light all look like snow.
You cannot tell her beams from hoar frost in the air,
Nor from white sand upon Farewell Beach below.
No dust has stained the water blending with the skies;
A lonely wheel like moon shines brilliant far and wide.
Who by the riverside first saw the moon arise?
When did the moon first see a man by riverside?
Ah, generations have come and pasted away;
From year to year the moons look alike, old and new.
We do not know tonight for whom she sheds her ray,
But hear the river say to its water adieu.
Away, away is sailing a single cloud white;
On Farewell Beach pine away maples green.
Where is the wanderer sailing his boat tonight?
Who, pining away, on the moonlit rails would learn?
Alas! The moon is lingering over the tower;
It should have seen the dressing table of the fair.
She rolls the curtain up and light comes in her bower;
She washes but can\'t wash away the moonbeams there.
She sees the moon, but her beloved is out of sight;
She\'d follow it to shine on her beloved one\'s face.
But message-bearing swans can\'t fly out of moonlight,
Nor can letter-sending fish leap out of their place.
Last night he dreamed that falling flowers would not stay.
Alas! He can\'t go home, although half spring has gone.
The running water bearing spring will pass away;
The moon declining over the pool will sink anon.
The moon declining sinks into a heavy mist;
It\'s a long way between southern rivers and eastern seas.
How many can go home by moonlight who are missed?
The sinking moon sheds yearning o\'er riverside trees.
138. The view is great. 景色多么漂亮!
网上有一个段子广为流传:“这个project(项目)的schedule(进度)有些问题。
Success results form hard work. 成功来自努力。
[联想]appoint sth. (for sth.) 确定或决定某事物
O I like the color of it.我喜欢车身的颜色。
信阳雅思培训学校成就你的梦想之旅。学雅思就来信阳雅思培训学校
培训咨询电话:点击左侧离线宝免费咨询