新闻标题:2020年乌鲁木齐学雅思
乌鲁木齐雅思是乌鲁木齐雅思培训学校的重点专业,乌鲁木齐市知名的雅思培训机构,教育培训知名品牌,乌鲁木齐雅思培训学校师资力量雄厚,全国各大城市均设有分校,学校欢迎你的加入。
乌鲁木齐雅思培训学校分布乌鲁木齐市天山区,沙依巴克区,新市区,水磨沟区,头屯河区,达坂城区,米东区,乌鲁木齐县等地,是乌鲁木齐市极具影响力的雅思培训机构。
The new city is clean and beautiful, leaving a very good impression on tourists
I have just bought my first computer, and love to look for exciting web sites that I have not known before.
He is superior to Mr.Zhang in chemistry.
⑦在比较从句中为了避免重复,我们通常用that(those)、one(ones)代替前面出现的名词。that指物,one既可指人又可指物。that可代替可数名词单数和不可数名词,而one只能代替可数名词;
②I will e-mail you as soon as I get toBeijing.
冠词是虚词,本身不能单独使用,它用在名词的前面,帮助指明名词的含义。英语中的冠词有三种:一种是定冠词(the),另一种是不定冠词(a,an),还有一种是零冠词(没有冠词)。
['tk]v./n. 进攻;抨击;(疾病等)突然发作
[b's:b]v. 吸收;吸引…的注意
【例】Most ecologists were aware that the areas of Amazonia they were working in had been shaped by human settlement. 大多数生态学家意识到他们研究的亚马逊地区已经受到人类居住的影响。
都喜欢受人称赞。但有时赞美之辞不会被理解,是在来自不同文化背景的人之间。
brood
[blend]v.(使)混和;n. 混合物;混合
经典翻译之《春江花月夜》
春江花月夜
春江潮水连海平,海上明月共潮升。
滟滟随波千万里,何处春江无月明!
江流宛转绕芳甸,月照花林皆似霰;
空里流霜不觉飞,汀上白沙看不见。
江天一色无纤尘,皎皎空中孤月轮 。
江畔何人初见月?江月何年初照人?
人生代代无穷已,江月年年只相似;
不知江月照何人,但见长江送流水。
白云一片去悠悠,青枫浦上不胜愁。
谁家今夜扁舟子?何处相思明月楼?
可怜楼上月徘徊,应照离人妆镜台。
玉户帘中卷不去,捣衣砧上拂还来。
此时相望不相闻,愿逐月华流照君。
鸿雁长飞光不度,鱼龙潜跃水成文。
昨夜闲潭梦落花,可怜春半不还家。
江水流春去欲尽,江潭落月复西斜。
斜月沉沉藏海雾,碣石潇湘无限路。
不知乘月几人归,落月摇情满江树。
A Moonlit Night On The Spring River
In spring the river rises as high as the sea,
And with the river\'s rise the moon uprises bright.
She follows the rolling waves for ten thousand li,
And where the river flows, there overflows her light.
The river winds around the fragrant islet where
The blooming flowers in her light all look like snow.
You cannot tell her beams from hoar frost in the air,
Nor from white sand upon Farewell Beach below.
No dust has stained the water blending with the skies;
A lonely wheel like moon shines brilliant far and wide.
Who by the riverside first saw the moon arise?
When did the moon first see a man by riverside?
Ah, generations have come and pasted away;
From year to year the moons look alike, old and new.
We do not know tonight for whom she sheds her ray,
But hear the river say to its water adieu.
Away, away is sailing a single cloud white;
On Farewell Beach pine away maples green.
Where is the wanderer sailing his boat tonight?
Who, pining away, on the moonlit rails would learn?
Alas! The moon is lingering over the tower;
It should have seen the dressing table of the fair.
She rolls the curtain up and light comes in her bower;
She washes but can\'t wash away the moonbeams there.
She sees the moon, but her beloved is out of sight;
She\'d follow it to shine on her beloved one\'s face.
But message-bearing swans can\'t fly out of moonlight,
Nor can letter-sending fish leap out of their place.
Last night he dreamed that falling flowers would not stay.
Alas! He can\'t go home, although half spring has gone.
The running water bearing spring will pass away;
The moon declining over the pool will sink anon.
The moon declining sinks into a heavy mist;
It\'s a long way between southern rivers and eastern seas.
How many can go home by moonlight who are missed?
The sinking moon sheds yearning o\'er riverside trees.。
['sid]n. 酸;a. 酸的;尖刻的
【例】Water bubbles at 100 degrees centigrade. 水在100摄氏度时沸腾。
The United States Supreme Court permits the Ten Commandments to be on public property so long as the goal of displaying them is not to gain support for religion. But in nineteen eighty, the Court ruled that the Ten Commandments cannot be shown in public schools because displaying them shows support of religion by the government.
bid
他进来时我正要离开。
乌鲁木齐雅思培训学校成就你的梦想之旅。学雅思就来乌鲁木齐雅思培训学校