新闻标题:武汉去哪里学sat好
武汉sat是武汉sat培训学校的重点专业,武汉市知名的sat培训机构,教育培训知名品牌,武汉sat培训学校师资力量雄厚,全国各大城市均设有分校,学校欢迎你的加入。
武汉sat培训学校分布武汉市江岸区,江汉区,硚口区,汉阳区,武昌区,青山区,洪山区,东西湖区,汉南区,蔡甸区,江夏区,黄陂区,新洲区,珞瑜路,广埠屯,汉口,解放大道,中山公园等地,是武汉市极具影响力的sat培训机构。
【例】Their hands and feet are designed for holding and grasping branches. 他们的手和脚是用来抓握树枝的。
Absence without leave ; ditching;play hooky
不假外出;擅离职守
For example, it is not considered dishonorable to quit a job, even if you have had it for only a short time
restaurant? His room was at the back of the building over the kitchen. The
excavation [ekskven] n. 挖掘
【记】词根记忆:author(特权)+ity→权力;当局
【搭】supreme court 最高法院
Ali:Yeah. They are very pretty. And could you tell me something about your company?
The novelty will soon pall on them.
【派】alternately(ad. 交替地;间隔地);alternation(n. 交替,轮流)
horde [hrd] n. 一大群(crowd, swarm)
关于离职的英语表达
自动离职的英文说法
I have to send in my paper.
= I have to resign.
我不得不辞职。
I want to quit.
我想辞职。
I quit.
我不干了。
quit v. 辞职
send in one\'s paper“递交辞呈”
I have to turn in my resignation two weeks before my last day.
我必须提前两周递交辞职书。
resignation n. 辞职书,辞呈
tum in“上交”
After much cogitation, I have decided to resign.
= After much consideration, I decide to resign.
我经过再三考虑决定辞职。
cogitation n. 仔细思考,深思
consideration n. 考虑
After two years without promotion, I want to resign
两年未获提升,我想辞职。
I have to resign if the salary is not raised.
如果再不加薪的话,我不得不辞职。
I want to leave because I have no vacation for two years.
我想辞职是因为我已经两年没有假期了。
promotion n. 提升,晋级
vacation n. 假期
My new job offers me a higher salary.
=I\'m offered a new job with higher pay.
新工作给的薪水更高。
My new job offers me opportunities to move up.
= My new job offers me opportunities to get promoted.
我的新工作拥有升职的机会。
The new job is in my field.
新工作和我的专业对口。
promote v. 晋升,升职
field n.领域
move up“升职,晋升”
I no longer feel attached to this place.
我不再留恋这个地方了。
attach v. 使喜爱,使依恋
no longer“不再”
be attached to“热爱,依恋”
I want to be in a different environment.
我想换个环境。
I don\'t want to be stuck in a rut.
我不想一成不变。
This place doesn\'t suit me.
这个地方不适合我。
stick v. 把…钉住,固定住(过去式及过去分词均为stuck)
欢迎来到我们的展位。
讲到 idiot-proof 字很有意思, 在美语中大家常常可以听到字后面再加上 proof 来表示「」的意思, 例如手表上面都会写 water-proof, 指水跑不进来, 也防水的意思. 不过我个人的经验, 人会把字的意思理解成正好相反, 例如有一次有人问我, 为报纸的标题写如何充满危机的婚姻? 结果我拿来一看, 原来报上写的是, \"How to get a crisis-proof marriage.\" 其实它的意思应该是, 「如何危机的婚姻」 才对. idiot-proof 指的是白痴的, 而有白痴的, 大家不要搞反了.
新奇的实效学说
质量第一,用户至上。
武汉sat培训学校成就你的梦想之旅。学sat就来武汉sat培训学校