新闻标题:2020年绍兴越城区学雅思选哪个学校
绍兴越城区雅思是绍兴越城区雅思培训学校的重点专业,绍兴市知名的雅思培训机构,教育培训知名品牌,绍兴越城区雅思培训学校师资力量雄厚,全国各大城市均设有分校,学校欢迎你的加入。
绍兴越城区雅思培训学校分布绍兴市越城区,诸暨市,上虞市,嵊州市,绍兴县,新昌县等地,是绍兴市极具影响力的雅思培训机构。
【记】发音记忆:“刻录”→一张刻录光盘给警方新的线索
【例】Calcium is essential for developinghealthy bones. 钙对骨骼的健康生长至关重要。
['kju:mjuleit]v. 积累;堆积
*candidate
['mbjulns]n. 救护车;野战医院
from there 从那里
【例】Local authorities in London campaigned to be allowed to enforce anti-pollution laws themselves. 伦敦当地政权发动游行,要求赋予他们执行反污染法案的权力。
【例】Jack was organist in the Octagon Chapel in the city of Bath. 杰克是巴斯市八角教堂的风琴师。
此题我们会发现A,B,C都有提及,并且都做了同义词互换,因此在听力中有较大的负担。
['kmp]n. 露营者,宿营者
9.有形的名词前用with,无形的名词前用by。如:
【例】Rats like to chew on something hard. 老鼠喜欢咬硬物。
as if/though
他们非常友善,比起东京人,他们享受着比较轻松的生活节奏。
*campaign
['ks]a. 渴望的;忧虑的
⑥on Saturday afternoon星期六下午
[km'prtivli]ad. 相当地;比较地
经典翻译之《春江花月夜》
春江花月夜
春江潮水连海平,海上明月共潮升。
滟滟随波千万里,何处春江无月明!
江流宛转绕芳甸,月照花林皆似霰;
空里流霜不觉飞,汀上白沙看不见。
江天一色无纤尘,皎皎空中孤月轮 。
江畔何人初见月?江月何年初照人?
人生代代无穷已,江月年年只相似;
不知江月照何人,但见长江送流水。
白云一片去悠悠,青枫浦上不胜愁。
谁家今夜扁舟子?何处相思明月楼?
可怜楼上月徘徊,应照离人妆镜台。
玉户帘中卷不去,捣衣砧上拂还来。
此时相望不相闻,愿逐月华流照君。
鸿雁长飞光不度,鱼龙潜跃水成文。
昨夜闲潭梦落花,可怜春半不还家。
江水流春去欲尽,江潭落月复西斜。
斜月沉沉藏海雾,碣石潇湘无限路。
不知乘月几人归,落月摇情满江树。
A Moonlit Night On The Spring River
In spring the river rises as high as the sea,
And with the river\'s rise the moon uprises bright.
She follows the rolling waves for ten thousand li,
And where the river flows, there overflows her light.
The river winds around the fragrant islet where
The blooming flowers in her light all look like snow.
You cannot tell her beams from hoar frost in the air,
Nor from white sand upon Farewell Beach below.
No dust has stained the water blending with the skies;
A lonely wheel like moon shines brilliant far and wide.
Who by the riverside first saw the moon arise?
When did the moon first see a man by riverside?
Ah, generations have come and pasted away;
From year to year the moons look alike, old and new.
We do not know tonight for whom she sheds her ray,
But hear the river say to its water adieu.
Away, away is sailing a single cloud white;
On Farewell Beach pine away maples green.
Where is the wanderer sailing his boat tonight?
Who, pining away, on the moonlit rails would learn?
Alas! The moon is lingering over the tower;
It should have seen the dressing table of the fair.
She rolls the curtain up and light comes in her bower;
She washes but can\'t wash away the moonbeams there.
She sees the moon, but her beloved is out of sight;
She\'d follow it to shine on her beloved one\'s face.
But message-bearing swans can\'t fly out of moonlight,
Nor can letter-sending fish leap out of their place.
Last night he dreamed that falling flowers would not stay.
Alas! He can\'t go home, although half spring has gone.
The running water bearing spring will pass away;
The moon declining over the pool will sink anon.
The moon declining sinks into a heavy mist;
It\'s a long way between southern rivers and eastern seas.
How many can go home by moonlight who are missed?
The sinking moon sheds yearning o\'er riverside trees.。
有关口语化用英语怎么说的例句2:
绍兴越城区雅思培训学校成就你的梦想之旅。学雅思就来绍兴越城区雅思培训学校