一旦深入学习日语,就像游戏进入Hard模式,难度噌噌见涨!首先,可万万不能说日语汉字等于中文汉字。日语里许多汉字的字形与中文相同,意义却与中文毫不相干。比如,“汽车”在日语里是“火车”的意思;还有“手纸”,并不是我们以为的厕纸,而是“信件”的意思。有些日语汉字,分开看,每个字都认识,可组合成的词语却让人摸不着头脑,比如“交番”“踏切”,你能想到它们是“派出所”“道口”的意思吗?其次,日语的语法比较特别,与中文还有我们一直学的英语差别很大。举个*简单的例子,中英文里都是“主语+谓语+宾语”的句子结构,而日语则是“主语+宾语+谓语”的结构,“我吃饭”在日语中是“我饭吃”。
还有敬语,这也是日语学习的一大难点。日本是一个非常注重礼仪的国家,上下等级分明,长幼有序,亲疏有别,因此敬语体系异常发达:在不同场合、对不同对象要用不同的敬语,给予者和接受者所使用的敬语不同,第一、第二、第三人称使用的敬语也不同……这可难倒了不少同学。
如果你是《海贼王》《火影忍者》等日本动漫的狂热粉丝,如果你是《口袋妖怪》《超级马里奥》等日本游戏的死忠玩家,如果你还是日本影视剧达人,那么,你对日语一定不会陌生,甚至可以脱口而出一些比较简单的口语。 但是,千万别觉得这样就是有天赋,可以轻轻松松学日语了!关于日语专业,有个说法是“笑着进去,哭着出来”。学日语四年,与玩电脑游戏一样,开挂、打怪、升级,要顺利通关并不容易!
由于处在闭塞的海岛上,历史上很长一段时间里,日本是没有可以书写的文字的。直到公元5世纪,汉字传入,日语就直接用汉字来书写。到了9世纪,日本人才在汉字的基础上创造了现在使用的假名。假名分为“平假名”和“片假名”,它们只借用汉字的音和形,用来表音,比如“あ(音同‘阿’)”,就是脱胎于草书的“安”。 虽然有了自己创造的假名,但汉字并未在日语中消失,时至今日,我们还可以在日语中看到大量汉字,谁让日本人早已用惯了汉字呢!另一方面,这和日语的词汇构成也有很大的关系。
日语的词汇分四种:汉语、和语、外来语和混种语。汉语就是吸收并改造了的中文词汇。和语是汉字传入日本前的古老词汇。除了汉语,日语还吸收了大量的欧美词汇,比如“スタート”,直接根据发音将start用假名拼出来,这就是外来语。而混种语则是和语、汉语、外来语中两种以上混合组成的词汇,还包括日本人生造的看似外来语的词汇,比如“コスプレ”,就是将costume和play组合在一起形成cosplay,再根据发音用假名拼出来的一个词。动词1或名词表示的事情进行(发生)后,再做动词2所表示的事情。#
1.新しいのを 買った あとで、なくした 時計が 見つかりました。(买了新的后,丢了的表又找到了。)<br>
2.仕事の あとで、飲みに 行きませんか。(工作结束后去喝酒吗?)#无#
它在语气上比表示同样意思的「动词て形から」更强调时间的前后关系。
{动词1て形/动词1ない形ないで}动词2#
动词1表示附随在动词2表示的动作、状态下。例如下,下面的例句1、2中,叙述「たべます」这个动作进行时,蘸酱油还是不是蘸酱油。动词1和动词2的行为主体是同一个。#
1.しょうゆを つけて 食べます。(蘸着酱油吃。)<br>
2.しょうゆを つけないで 食べます。(不蘸酱油吃。)#无#无#无<end>
动词1ない形ないで、动词2#
这个句型表示有两个不能同时进行的事物(动词1、动词2),选择其中一个(动词2)进行。#
1.日曜日は どこも 行かないで、うちで ゆっくり 休みます。(星期天哪里也不去,在家里好好休息。)#无#无#无<end>
假定形的变换方法#
动词<br>
Ⅰ类:将「ます形」的*后一个假名换成「え段」假名,再加上「ば」。<br>
Ⅱ类:在「ます形」后加上「れば」。<br>
Ⅲ类:「きます」变成「くれば」,「します」变成「すれば」。<br>
い形容词:将い形容词*后的假名「い」换成「ければ」。<br>
な形容词:去掉な形容词*后的假名「な」,加上「なら」。<br>
名词:直接在名词后加上「なら」。#无#无#无#无<end>
假定形、~#
为了使某件事情成立,要将其必要条件以假定形放在句子前半部分。<br>
句子前半部分与后半部分的主语是同一个时,则前半部分和后半部分都不能用意志动词。<br>
1)表示某件事情成立的必要条件时<br>
2)根据对方说的话或按当时的情况,由说话人进行判断时。#
1.ボタンを 押せば、窓が 開きます。(按一下钮,窗户就会打开。)<br>
2.彼が 行けば、わたしも 行きます。(如果他去,我也去。)<br>
3.いい 天気なら、向こうに 島が 見えます。(如果天气好的话,就能看见对面的岛屿。)<br>
4.ほかに 意見が なければ、これで 終わりましょう。(如果没有其他意见的话,就到此结束吧。)<br>
5.あしたまでに レポートを 出さなければ なりませんか。(必须在明天以前交出报告吗?)<br>
…無理なら、金曜日までに 出して ください。(…如果不行的话,请在星期五以前交上来。)#
本课以前学习过的类似表达方式:<br>
[1]~と(第23课)<br>
「~と」用于由「と」前面的动词所示的动作,产生某种必然的结果或可能发生的事或不可避免的事时。但不能用于表示说话人意志、判断、许可、希望或请求的话中。<br>
1.ここを 押すと、ドアが 開きます。(一按这里,门就会打开。)<br>
例句1用假定形「~ば」也可以表达。<br>
2.ここを 押せば、ドアが 開きます。(一按这里,门就会打开。)<br>
[2]~たら(第25课)<br>
在第25课中学习的「~たら」有两种用法。(1)表示条件(2)表示以将要发生的事情为条件下的行为、状况。<br>
3.時間が なかったら、テレビを 見ません。(没有时间的话,就不看电视。)<br>
4.時間が なければ、テレビを 見ません。(如果没有时间的话,就不看电视。)<br>
×時間が ないと、テレビを 見ません。<br>
5.東京へ 来たら、ぜひ 連絡して ください。(到了东京的话请一定跟我联系。)<br>
×東京へ 来れば、ぜひ 連絡して ください。#
因为例句3、4的后半部分带有说话人的意志,所以可以用「~たら」「~ば」,但不能用「~と」。而例句5中前半部分和后半部分的主语都是同一个,而且前后都是意志动词时,也不能用「~ば」,只能用「~たら」。由此可以看出,「~たら」的使用范围*大,但是因为它是口语,在新闻报道和报告中很少用。#无<end>
名词なら、~#
「名词なら、~」也可以用于就对方提出的话题再提供一些信息时。#
1.温泉に 行きたいんですが、どこか いい 所 ありませんか。(我想去温泉,有好的地方吗?)<br>
…温泉なら、白馬が いいですよ。(…温泉的话,白马[的温泉]比较好。)#无#无#无<end>
1.毎日 練習すれば、泳げるように なります。(如果每天练习,就会游泳了。)<br>
2.やっと 自転車に 乗れるように なりました。(终于会骑自行车了。)<br>
3.年を 取ると、小さい 字が 読めなく なります。(年纪大了,小的字就看不见了。)<br>
4.太りましたから、好きな 服が 着られなく なりました。(长胖了,喜欢的衣服都不能穿了。)<br>
5.ショパンが 弾けるように なりましたか。(肖邦的作品会弹了吗?)<br>
…いいえ、まだ 弾けません。(…不,还不会弹。)<br>
6.日本人は 100年ぐらいまえから 牛肉や 豚肉を 食べるように なりました。(日本人从100年以前就开始吃牛肉和猪肉了。)<br>
7.車を 買ってから、わたしは あまり 歩かなく なりました。(买了车以后,我就不怎么走路了。)#
教科书中虽然没有提到,2的句型中如果用表示能力以外的动词,就表示“有了以前没有的习惯”(例6)或“丢了以前的习惯”(例7)的意思。#
「なれる」「ふとる」「やせる」等本来就表示变化的动词不能用于这个句型中。#无<end>
{动词字典形/动词ない形ない}ように します#
这个句型表示习惯地或继续努力做或不做某个动作。<br>
~ように して います:表示习惯地、继续留心做某事。#
1.毎日 運動して、何でも 食べるように して います。(我每天运动,什么都吃。)<br>
2.歯に 悪いですから、甘い 物を 食べないように して います。(因为甜食对牙齿不好,所以我不吃甜食。)#无#无#无<end>
~ように して ください#
「~て/ないで ください」是直接的请求,而「~ように して ください」是间接的请求。和「~て/~ないで ください」相比,是更礼貌的请求。其用法如下。<br>
(1)要去向着习惯性的、持续性的目标努力。<br>
(2)礼貌地提出仅此一次的努力目标。#
1.もっと 野菜を 食べるように して ください。(请再多吃点儿蔬菜。)<br>
2.あしたは 絶対に 時間に 遅れないように して ください。(明天请绝对不要迟到。)<br>
3.すみませんが、塩を 取って ください。(对不起,请拿一下盐。)<br>
×すみませんが、塩を 取るように して ください。#
「~ように して ください」不用于当时的请求。#无#无<end>
とか#
「~とか」和「~や」一样用于举例。但「~とか」更口语化。另外和「~や」不一样,「~とか」还可以放在*后的名词之后。#
1.どんな スポーツを して いますか。(你在做什么运动?)<br>
…そうですね。テニスとか、水泳とか……。(…嗯,打打网球啦、游游泳啦……。)