漢字―中???国人学日语的优势
很多没有学过日语的人,拿到日本报纸,光看汉字都能猜个大体意思。“漢字”是在日语里占有很重要的位置,很多日本人都对汉字头疼,因此在日本还有针对“漢字”的等级考试。中国人对汉字信手拈来,十分熟悉,即使是对于在学校中没有学过的繁体字,大部分人也能够认识。这样来看,中国人学日语比学英语要有了优势,甚至比日本人在汉字方面都有优势。比如:以下是两份日本国内的报纸,几乎每个没学过日语的人都能看懂题目。
日语语法--中国人学习日语难过的坎
众所周知,日韩语的语法体系和汉语、英语的语法体系是截然不同的一个体系。首先,日语的语序是“主宾谓”结构(汉、英语是“主谓宾”)。举个例子,汉语中说:我吃饭;在日语里的语序就是:我饭吃(私はご飯を食べる)。一个小小的变化,会让很多人不适应
假名-源于中国,始于日本
日语中的假名,是日本人根据中国的汉字