新闻标题:江阴雅思培训报名
江阴雅思是江阴雅思培训学校的重点专业,江阴市知名的雅思培训机构,教育培训知名品牌,江阴雅思培训学校师资力量雄厚,全国各大城市均设有分校,学校欢迎你的加入。
江阴雅思培训学校分布江阴市等地,是江阴市极具影响力的雅思培训机构。
针对不同需要削弱的点,应该选择不同的策略,而且针对一个点的削弱,不需要三种方法全部用上,做到削弱即可。
【记】词根记忆:author(特权)+ity→权力;当局
essentially [senli] ad. 本质上,差不多(basically)
【记】词根记忆:rupt(断)+ure→破裂
故事就发生在近。在西方,人们如果在文章中发现了一个错别字,就会在它后面加一个[sic],比如 pervide [sic],表示 原文如此 ,通常有嘲笑、讽刺的含义。美国总统布什能讲一口流利的西班牙语,罕有的的缺点就是错别字多,于是南美国家委内瑞拉的一家报纸,用整版的篇幅,刊登了布什总统的一篇西班牙语讲演,其中的大量错别字,均用红色的[sic]标出,以此嘲笑布什总统,该国总统Hugo Ch vez甚至讽刺布什总统是analfabeto。
【例】The carpet cushioned the fall of the vase. 地毯缓冲了花瓶的坠落。
(2) Detail 细节:为了详细说明段落的核心含义,所罗列的相关支持内容,即本段通过哪些例证来阐明主旨句。
《科学美国人》Scientific American
【记】词根记忆:pro(向前)+ceed(前进)→向前前进→进行;发生
spectator [spektetr] n. 观众(audience)
melanin [melnn] n. 黑色素
【派】projecting(a. 突出的,伸出的);projector(n. 放映机)
ductile [dktal] a. 易延展的(plastic)
一位网民,以“我们的经理点头同意,”以下词组翻译成的第一行。这个翻译显然是受了中国在中国的“点头”,在英国有点头,和中国有“表示”,在英国有明文,因此,什么是中文和英文,亦是一一对应,成对,这是“中国味道最典型的一种。”事实上,点头既作为动词,意思是“点头”,也作为一个及物动词,意思是“点头...”因此,不存在“中国味道的第二行英文翻译”应该是以下。
①我们经理点头来表达他的批准。
②我们经理点头表示同意。
我开始学习英语,他们常常犯这样的错误,我的解决方案是:在一个句子的翻译,在这句话的主要动词来看看,如果是很常见的,非常的动词,如来,熟悉,去,有,拿,等等,我想,如果不常用,不与动词,如点头,熟悉的,我查一下“英语词典”,听在字典中看到用点头,和我自己的用法是一致的,如果与我所用一致的是正确的,如果没有,我听走字典的使用将得到纠正我的句子。这种做法,虽然这是花了一点时间,但英国在未来的正确使用,有一个很大的帮助。但我更倾向于推荐“牛津高级词典”,“朗文词典”等,或英文英语学习词典的双重解决方案可以帮助您了解英语的用法。为了避免在中国担任英语单词使用的现象。
我们的产品质量一流。
【例】The short story showed what was kind and what was evil through the contrast between two brothers, one famous and one notorious. 这个短篇小说通过对比一个著名另一个臭名昭著的兄弟俩,显示出何为善恶。
【记】和insult(v. 侮辱)一起记
【记】词根记忆:prim(最初的)+al →最初的
江阴雅思培训学校成就你的梦想之旅。学雅思就来江阴雅思培训学校