新闻标题:2019年江阴实用英语口语2019年秋季培训班
江阴实用英语口语是江阴实用英语口语培训学校的重点专业,江阴市知名的实用英语口语培训机构,教育培训知名品牌,江阴实用英语口语培训学校师资力量雄厚,全国各大城市均设有分校,学校欢迎你的加入。
1、专业的教师团队,掌握前沿的教学方法 2、教学经验丰富,善于激发学生的潜能 3、善于带动学员融入情景体验式课堂
江阴实用英语口语培训学校分布江阴市等地,是江阴市极具影响力的实用英语口语培训机构。
(2)“be about to+动词原形”和“be on the point of+现在分词”结构一般不与表示将来的时间状语连用,但后面可以接when引导的时间状语从句。如:
【例】Tour operators try to cheat tourists. 旅行社的工作人员试图欺骗游客。
①在肯定句中都可以用来表示可能。在含义上must语气为肯定,may表示的是事实上的可能性:
【例】The British diet could be partially to blame for the increase in back pain. 从某种程度上说,英式饮食遭受谴责是因为它会加重背部疼痛。
1,000,000,000= one/a billion
立刻开始 lose
B: Good morning. I\'m here to report for employment.
[gr'vein]n. 加重;恶化
[bauns]v. 弹起,反弹
*cancel
经典翻译之《春江花月夜》
春江花月夜
春江潮水连海平,海上明月共潮升。
滟滟随波千万里,何处春江无月明!
江流宛转绕芳甸,月照花林皆似霰;
空里流霜不觉飞,汀上白沙看不见。
江天一色无纤尘,皎皎空中孤月轮 。
江畔何人初见月?江月何年初照人?
人生代代无穷已,江月年年只相似;
不知江月照何人,但见长江送流水。
白云一片去悠悠,青枫浦上不胜愁。
谁家今夜扁舟子?何处相思明月楼?
可怜楼上月徘徊,应照离人妆镜台。
玉户帘中卷不去,捣衣砧上拂还来。
此时相望不相闻,愿逐月华流照君。
鸿雁长飞光不度,鱼龙潜跃水成文。
昨夜闲潭梦落花,可怜春半不还家。
江水流春去欲尽,江潭落月复西斜。
斜月沉沉藏海雾,碣石潇湘无限路。
不知乘月几人归,落月摇情满江树。
A Moonlit Night On The Spring River
In spring the river rises as high as the sea,
And with the river\'s rise the moon uprises bright.
She follows the rolling waves for ten thousand li,
And where the river flows, there overflows her light.
The river winds around the fragrant islet where
The blooming flowers in her light all look like snow.
You cannot tell her beams from hoar frost in the air,
Nor from white sand upon Farewell Beach below.
No dust has stained the water blending with the skies;
A lonely wheel like moon shines brilliant far and wide.
Who by the riverside first saw the moon arise?
When did the moon first see a man by riverside?
Ah, generations have come and pasted away;
From year to year the moons look alike, old and new.
We do not know tonight for whom she sheds her ray,
But hear the river say to its water adieu.
Away, away is sailing a single cloud white;
On Farewell Beach pine away maples green.
Where is the wanderer sailing his boat tonight?
Who, pining away, on the moonlit rails would learn?
Alas! The moon is lingering over the tower;
It should have seen the dressing table of the fair.
She rolls the curtain up and light comes in her bower;
She washes but can\'t wash away the moonbeams there.
She sees the moon, but her beloved is out of sight;
She\'d follow it to shine on her beloved one\'s face.
But message-bearing swans can\'t fly out of moonlight,
Nor can letter-sending fish leap out of their place.
Last night he dreamed that falling flowers would not stay.
Alas! He can\'t go home, although half spring has gone.
The running water bearing spring will pass away;
The moon declining over the pool will sink anon.
The moon declining sinks into a heavy mist;
It\'s a long way between southern rivers and eastern seas.
How many can go home by moonlight who are missed?
The sinking moon sheds yearning o\'er riverside trees.。
['buns]n. 奖金,红利;好处
【例】A great deal of empirical evidence shows that pictures in a book interfere in a damaging way with all aspects of learning to read. 大量经验表明,书中的插图给学习阅读的各方面都造成了不利的影响。
Owing to the quickening pace of life, competition goes increasingly fierce in all walks of life, stimulating everyone to pursue one goal after another.
如果怕雪球越滚越大,到后来每天的任务越来越艰巨,你也可以先把要背的所有单词都背一遍,采取每第二天只复习前一天的内容方法,等全部背完一遍后再从头来第二遍。
【记】词根记忆:ac+quire(追求)→不断寻求才能够获得
ceremony
江阴实用英语口语培训学校成就你的梦想之旅。学实用英语口语就来江阴实用英语口语培训学校
培训咨询电话:点击左侧离线宝免费咨询