| 设为主页 | 保存桌面 | 手机版 | 二维码 登录 注册
免费电话咨询请点击左侧离线宝

慈溪雅思培训学校

慈溪雅思培训学校|慈溪雅思培训中心|慈溪雅思培训机构

您当前的位置:首页 » 新闻中心 » 2024慈溪雅思学习
新闻中心
最后更新:2024-11-24 05:52:14        浏览次数:219        返回列表

新闻标题:2020慈溪雅思学习

慈溪雅思是慈溪雅思培训学校的重点专业,慈溪市知名的雅思培训机构,教育培训知名品牌,慈溪雅思培训学校师资力量雄厚,全国各大城市均设有分校,学校欢迎你的加入。

2020慈溪雅思学习

慈溪雅思培训学校分布慈溪市等地,是慈溪市极具影响力的雅思培训机构。

Benji: I need to get out of this rut. I need a big change in my life. Everything is so boring.

但在否定句中could/was(were)able to可以通用:

*access

【例】Personality questionnaires are used by companies to put people in appropriaate areas of work. 很多公司使用个性调查问卷的方式把员工安排到适合的工作岗位。

【记】和plot(n. 情节)一起记

有了基本的目标和精神觉悟后,还要有个符合自身实际情况的计划。学习方法因人而异,基础不同的学生也应该制定符合自身特点的计划。

[kr'sel]n.(又作carrousel)旋转式传送带

【例】He made an impassioned speech on behalf of his country. 他代表他的国家发表了热情洋溢的演说。

【例】 Oh bonk! I forgot to do my homework! [Syracuse University, Syracuse, NY, 1998]

plaud 鼓掌applaud(v. 称赞)

【例】From your cabin balcony you'll find that you can't see anyone else and the only noise you should hear is the birds. 从你小屋的阳台看不到任何人,听到的只有鸟鸣。

【例】Bill was forced to admit that he hadcheated on the test. 比尔被迫承认他在考试中做弊了。

就拿雅思阅读评分标准来说吧,我猜你应该搞不清楚雅思阅读评分到底是怎么个评法。

  财务部 General Accounting Department

【记】联想记忆:公牛(bull)总是大批(bulk)地行动

【记】词根记忆:atmo+sphere(球体)→围绕地球的空气→大气

[d'mit]v. 承认;准许…进入;准许…加入

This semester, my class has a new English teacher. She is a young and beautiful lady. We have a great impression on her. However, after several classes later, things have changed. Firstly, she always talks in English. We don’t understand her words. We tell her that, but nothing changes. Besides, she always asks us in English. The result is that we can’t answer her question, because we can’t understand her. In addition, she is serious and never smiles to us. We feel so depressive to have her lesson. Therefore, all students are afraid of having English lesson.这个学期,我们班换了新的英语老师,是一位年轻美丽的女老师。我们对她的第一印象很好。但是,几节课过后,情况就变了。第一,她总是用英语说话,我们根本听不懂她说什么。我们和她说了这个问题,但是并没有用。第二,她总是用英语问我们问题,结果就是我们都回答不上来,因为我们还是听不懂。第三,她很严肃,从来不会对我们笑。上课时,我们都很压抑。因此,现在全班学生都害怕上英语课。

经典翻译之《春江花月夜》

春江花月夜

春江潮水连海平,海上明月共潮升。

滟滟随波千万里,何处春江无月明!

江流宛转绕芳甸,月照花林皆似霰;

空里流霜不觉飞,汀上白沙看不见。

江天一色无纤尘,皎皎空中孤月轮 。

江畔何人初见月?江月何年初照人?

人生代代无穷已,江月年年只相似;

不知江月照何人,但见长江送流水。

白云一片去悠悠,青枫浦上不胜愁。

谁家今夜扁舟子?何处相思明月楼?

可怜楼上月徘徊,应照离人妆镜台。

玉户帘中卷不去,捣衣砧上拂还来。

此时相望不相闻,愿逐月华流照君。

鸿雁长飞光不度,鱼龙潜跃水成文。

昨夜闲潭梦落花,可怜春半不还家。

江水流春去欲尽,江潭落月复西斜。

斜月沉沉藏海雾,碣石潇湘无限路。

不知乘月几人归,落月摇情满江树。

A Moonlit Night On The Spring River

In spring the river rises as high as the sea,

And with the river\'s rise the moon uprises bright.

She follows the rolling waves for ten thousand li,

And where the river flows, there overflows her light.

The river winds around the fragrant islet where

The blooming flowers in her light all look like snow.

You cannot tell her beams from hoar frost in the air,

Nor from white sand upon Farewell Beach below.

No dust has stained the water blending with the skies;

A lonely wheel like moon shines brilliant far and wide.

Who by the riverside first saw the moon arise?

When did the moon first see a man by riverside?

Ah, generations have come and pasted away;

From year to year the moons look alike, old and new.

We do not know tonight for whom she sheds her ray,

But hear the river say to its water adieu.

Away, away is sailing a single cloud white;

On Farewell Beach pine away maples green.

Where is the wanderer sailing his boat tonight?

Who, pining away, on the moonlit rails would learn?

Alas! The moon is lingering over the tower;

It should have seen the dressing table of the fair.

She rolls the curtain up and light comes in her bower;

She washes but can\'t wash away the moonbeams there.

She sees the moon, but her beloved is out of sight;

She\'d follow it to shine on her beloved one\'s face.

But message-bearing swans can\'t fly out of moonlight,

Nor can letter-sending fish leap out of their place.

Last night he dreamed that falling flowers would not stay.

Alas! He can\'t go home, although half spring has gone.

The running water bearing spring will pass away;

The moon declining over the pool will sink anon.

The moon declining sinks into a heavy mist;

It\'s a long way between southern rivers and eastern seas.

How many can go home by moonlight who are missed?

The sinking moon sheds yearning o\'er riverside trees.。

【例】Chefs wore white because they worked with flour, but the main chef wore a black hat to show he supervised. 厨师通常带白帽子是因为他们整天和面粉打交道,但主厨戴黑色的帽子是为了表明他的监督身份。

慈溪雅思培训学校成就你的梦想之旅。学雅思就来慈溪雅思培训学校

培训咨询电话:点击左侧离线宝免费咨询

相关评论
报名咨询
"2024慈溪雅思学习"相关新闻
友情链接
在线客服

扫一扫有惊喜

扫一扫进入学校官网移动站

慈溪雅思培训学校

咨询热线:   在线咨询: 点击交谈