西安智美西班牙语课程经过专业教师团队精心设计打造,参考《欧洲语言通用框架性标准》,采用科学、严谨的方式分级和编排,致力于使学员在合理的时间内从0基础学到精通。
我们的课程分4个级别,契合欧标A1~B2,共386课时,面向留学、商务、外派工作等不同场景设计对应难度、内容的课程,全面满足您的需求。西语课时按照1 1(1个正式发言课时 1个大班复习课时)设置,使您在高效学习的过程中有充分的时间享受我们提供的优质服务, 每一步都脚踏实地,在完成既定课时后,能够达到对应级别的语言水平。
西安智美外国语西语培训-地道西班牙口语表达分享
相信每一个学习西班牙语的小伙伴都想说一口地道的西班牙口语。那么怎么才能说一口地道的西班牙口语呢?西安智美外国语培训老师告诉告诉大家想要掌握地道的西班牙口语,学习西班牙人常用的口语表达是好的方式!下面为了帮助大家更好的学习西班牙语口语,西安智美外国语培训老师为大家汇总了10句地道西班牙口语表达,小伙伴一起来看看。
西安智美外国语西班牙语课程(http://www.ichimay.cn/)是一家高端专业的西班牙语培训机构,智美西安西班牙语培训始终为学员提供高效的西班牙语学习方法,高雅舒适的学习环境,以及专业的西班牙语培训,包含零基础课程、外教口语、等级考试培训、商务用语、留学服务等,从零起点到专家级,适合您不同的起点和要求。
西语培训小知识:
1. Mucha mierda
→ 意思是mucha suerte(很成功,很幸运)
“Mucha mierda”这个表达有一个特别有意思的来源。古时候,人们常说戏剧演员们(actores y actrices del teatro)总期待有很多人来看他们的表演。如果有很多人坐马车来,那些马往往在等待演出结束的过程中会留下很多粪便(excremento),从此以后,人们就把剧院门口出现大量的马粪来当成是演出获得圆满成功(éxito rotundo)的标志。如今这个表达适用于很多场合,例如,一场考试、一个音乐会或者任何一种形式的演出。
2. Hablar por los codos
→ 意思是hablar mucho(说很多话)
我们或多或少会有一个话很多的朋友。这个表达起源并不明确,但是它和话多的人有关,通常我们在说话说到嗨的时候都会做些手势,因此有一种说法表示,短语“hablar por los codos(手肘)”就是这样来的。另外还有一个表示话很多的说法“no calla ni debajo del agua”,在水下都不会住嘴,可以说是非常形象了。
3. Ponerse las pilas
→ 意思是espabílate(振作点,清醒点)
当某个人处于懵逼状态(se queda alelado),不知道发生了什么时,经常会用“ponerse las pilas”这个来表达,希望他能振作起来,有能量和精力去做某件事。
4. Llueve sobre mojado
→ 意思是algo que no hace falta decir ni repetir(某事不需要多说和重复)
当一直说某件事没有意义,没有什么可接着补充的时候,可以用“llueve sobre mojado”这个表达,表示无用的(inútil)。字面的意思是地面已经湿了,下雨也没意义了,不会在表面上再产生新的效果。
5. Estar piripi
→ 意思是estar un poquito borracho/a(有几分醉意)
关于这个表达的起源,没有人清楚地了解。能明确的是piripi这个单词听起来有点意思,有点像你喝得有几分醉意时的那种感觉。“estar piripi”表示喝得微醺,是你喝了几杯啤酒后,开着极有趣的玩笑带有点性感的状态。许多人认为“estar piripi”是世界上很美好的感觉,是喝酒这件事的乐趣所在。
6. En un abrir y cerrar de ojos
→ 意思是en un momento muy rápido(在一瞬间)
一个非常快的瞬间,差不多是不能察觉到的(imperceptible)。字面意思是一眨眼之间,这个动作是非常快的。当某件事可以在如此短的时间内做到时,我们可以用这个表达去描述,也可以用另一个差不多的表达“en un pispás”。
7. Echar una mano
→ 意思是ayudar a alguien(帮助某人)
这个表达相信同学们都很熟悉了,意思是帮助某人。含义很明显,当你伸一只手给别人的时候,意味着你想帮他一把。此外还有另一种表达,不过是贬义的,“dar la mano y tomar el brazo”,表示利用别人的好意(se aprovecha de los que les ayudan)。
8. La gota que colmó el vaso
→ 意思是el detonante de algo(某件事的导火索)
“la gota que colmó(装满)el vaso”是指那一刻的事情已经变得不好了,但还是维持着表面的平静(las cosas ya están mal, pero calmadas),突然的一个动作或言论会使一切都爆发出来(de repente una acción o un comentario hace que todo explote)。
9. Dejar plantado /dar un plantón
→ 意思是no aparecer en una cita, dejar a alguien colgado(让某人空等,失约)
“dejar plantado”意思表示去赴约,相约的那个人后却没有来,字面意思像植物一样立在那里。“dar un plantón a alguien”表示爽约了某人,另一个相关表达estar de/en plantón或tener plantón则表示等候,伫立。
10. Otro gallo cantaría
→ 意思是las cosas serían diferentes si…(如果……事情很可能会是另外个样子)
这个表达起源于圣经(Biblia),耶稣预言他的门徒佩德罗将会在公鸡鸣叫之前来拒绝他三次,事情后的确这样发生了。“otro gallo cantaría”涉及其他不同产生的结果,表示某件事不像它本应该发生的那样,常用在有某种期待的时候。
举一个例子,“Si ese presidente no hubiera ganado las elecciones, ?otro gallo cantaría!”(如果这位总统没有赢得选举,事情又会变得不一样了),或是“Otro gallo te cantaría si estudiaras más”(如果你多学点儿的话,事情又会变得不一样了)。