新闻标题:2021年北京平谷区十大英语口语培训机构排名
北京平谷区英语口语是北京平谷区英语口语培训学校的重点专业,北京市知名的英语口语培训机构,教育培训知名品牌,北京平谷区英语口语培训学校师资力量雄厚,全国各大城市均设有分校,学校欢迎你的加入。
北京平谷区英语口语培训学校分布北京市东城区,西城区,朝阳区,海淀区,石景山区,丰台区,宣武区,崇文区,顺义区,怀柔区,昌平区,平谷区,门头沟区,房山区,通州区,密云县,延庆县等地,是北京市极具影响力的英语口语培训机构。
foolio (n)
A joker, loser, or weirdo.
【例】That foolio over there is giving you the eye?
【例】What\'s that foolio all about? [UCLA, Westwood, CA, 1998]
158. May I use your pen? 我可以用你的笔吗?
二、主动创造环境进行口语训练。
(1)班级活动:采用brainstorming形式,列出濒危动物。
On the subject of careers, we go to a bookstore and find loads of books onbuying stocks or how to become successful.
学习口语的方法三部曲
外企员工(含海归)说话中英文夹杂,老早就被人吐槽过了,现在连美剧看多了、论坛混久了的人也是如此,动不动就吐出“这人好low(庸俗)哦”“这真是一个surprise(惊喜)”这样的语句。
To find a member of the opposite sex attractive
多进行一些听力训练
这个时候,很多人要转场定居直到春天,那些还循着传统游牧生活节奏的人们尤其如此。
Happy Chinese New year!!!
他一家他儿子的健康搬到乡下去。
He betrayed his friend for moneys sake.
他钱而出卖的朋友。
for ones own safety 某人自身的安全
For your own safety please dont smoke inside the plane.
你自身的安全,请不要在飞机上抽烟。
Please fasten your seat belt for your own safety.
你们的安全,请系上安全带。
for future reference 以后参考,今后备查
Keep all the price lists on file for future reference.
把所价格表存档,以便今后备查。
You can take this booklet home for future reference.
你可以把小册子带回家,留着以后参考。
for reasons of 因……理由,为……缘故
The road has been closed for reasons of safety.
安全起见,路被封了。
They switched to a new product for reasons of better profits.
地,转向了新产品。
in memory of 为纪念……,为追悼……
She set up an educational fund im memory of her mother.
她纪念她母亲而设立了教育基金会。
This musem was built in memory of the great writer -Lu Xun.
博物馆是纪念作家鲁迅而建造的。
in order to ……
Most students study hard in order to please the teacher.
让老师开心,多数学生努力工作。
Business schools are trying to improve their courses in order to produce better graduates.
1.It was raining heavily. As a result, the match had to be put off.
These new blood vessels will begin to degenerate .这些新生的血管将开始变形。
We told briefly about the distribution of the endangered animals.
(1)班级活动:采用brainstorming形式,列出濒危动物。
Since sometimes reading "lol" doesn't deliver the same punch as actually hearingyour friend laugh at your jokes, you can now use voice and video capabilities in your Gmail chat.
289. They're in red and white. 他们穿着红白相间的衣服。
经典翻译之《春江花月夜》
春江花月夜
春江潮水连海平,海上明月共潮升。
滟滟随波千万里,何处春江无月明!
江流宛转绕芳甸,月照花林皆似霰;
空里流霜不觉飞,汀上白沙看不见。
江天一色无纤尘,皎皎空中孤月轮 。
江畔何人初见月?江月何年初照人?
人生代代无穷已,江月年年只相似;
不知江月照何人,但见长江送流水。
白云一片去悠悠,青枫浦上不胜愁。
谁家今夜扁舟子?何处相思明月楼?
可怜楼上月徘徊,应照离人妆镜台。
玉户帘中卷不去,捣衣砧上拂还来。
此时相望不相闻,愿逐月华流照君。
鸿雁长飞光不度,鱼龙潜跃水成文。
昨夜闲潭梦落花,可怜春半不还家。
江水流春去欲尽,江潭落月复西斜。
斜月沉沉藏海雾,碣石潇湘无限路。
不知乘月几人归,落月摇情满江树。
A Moonlit Night On The Spring River
In spring the river rises as high as the sea,
And with the river\'s rise the moon uprises bright.
She follows the rolling waves for ten thousand li,
And where the river flows, there overflows her light.
The river winds around the fragrant islet where
The blooming flowers in her light all look like snow.
You cannot tell her beams from hoar frost in the air,
Nor from white sand upon Farewell Beach below.
No dust has stained the water blending with the skies;
A lonely wheel like moon shines brilliant far and wide.
Who by the riverside first saw the moon arise?
When did the moon first see a man by riverside?
Ah, generations have come and pasted away;
From year to year the moons look alike, old and new.
We do not know tonight for whom she sheds her ray,
But hear the river say to its water adieu.
Away, away is sailing a single cloud white;
On Farewell Beach pine away maples green.
Where is the wanderer sailing his boat tonight?
Who, pining away, on the moonlit rails would learn?
Alas! The moon is lingering over the tower;
It should have seen the dressing table of the fair.
She rolls the curtain up and light comes in her bower;
She washes but can\'t wash away the moonbeams there.
She sees the moon, but her beloved is out of sight;
She\'d follow it to shine on her beloved one\'s face.
But message-bearing swans can\'t fly out of moonlight,
Nor can letter-sending fish leap out of their place.
Last night he dreamed that falling flowers would not stay.
Alas! He can\'t go home, although half spring has gone.
The running water bearing spring will pass away;
The moon declining over the pool will sink anon.
The moon declining sinks into a heavy mist;
It\'s a long way between southern rivers and eastern seas.
How many can go home by moonlight who are missed?
The sinking moon sheds yearning o\'er riverside trees.
北京平谷区英语口语培训学校成就你的梦想之旅。学英语口语就来北京平谷区英语口语培训学校