新闻标题:北京劲松学少儿法语在哪里学
法语培训 北京劲松少儿法语是北京劲松少儿法语培训学校的重点小语种专业,北京劲松市知名的少儿法语培训学校,专业法语培训学校,北京劲松少儿法语培训学校师资力量雄厚,目前是国内最专业的法语培训学校,全国连锁,师资力量雄厚,欢迎前来考查。学习后可在外事、经贸、文化、新闻出版、教育、科研、旅游等部门从事翻译、研究、教学、管理工作。
北京劲松少儿法语培训学校分布北京劲松市等地,是北京劲松市极具影响力的少儿法语培训学校。
全世界约有1.2亿人讲法语。出于历史原因,法语在五大洲通用,同时她也是联合国的通用语种,特别是非洲许多国家还把法语当作官方语言。法语被誉为“世界上最美丽的语言”,世界上有两亿多人口使用法语,是仅次于英语的第2大语种。掌握了法语,也就意味着有了一张通向包括瑞士、比利时、加拿大,非洲等在内的五大洲47个不同国家的特殊“护照”。
法国人的十个小习惯,你知道吗?国人有一些根深蒂固的小习惯。 这些小手势并不是在所有的文化中都存在的,那它们有哪些呢?我们一起来看看吧!10 PETITES HABITUDES QU'ONT LES FRANAIS,一:三番五次光顾面包店。Les Franais vont à la boulangerie à l'aube pour s'acheter du pain et des viennoiseries pour leur petit-déjeuner.
我们可以去设想这是一堂法国人的课,然后我们所需要做的就是速记下内容重点,能够大致还原文章内容。这就需要平时依靠练习来提高短时记忆和速记能力了。
法国人为了保持自己语言的纯洁性,对外来词的接受是比较谨慎的,长期受英语影响的魁北克法语更是如此,为了让法语在大片英语中生存,有时候他们甚至比法国人还在意外来词,例如week-end, parking, stop, e-mail等在法国使用很普遍的英语词汇,在加拿大都被翻译成法语了:fin de semaine, stationnement, arrêt, courriel...
有没有机会在国外生存、发展下去,关键是要看有没有机会去表达自己,和别人交流。如果你学的是哑巴法语,到了国外你将十分困难。而目前我们的法语教育是有缺陷的。学一种语言,交流是目的,而不是语言本身。我们往往把法语仅仅当做一门知识在学,从小学到大,到最后,还是不会说法语。
法语同其他语言一样,它是一门学问。要做到精通,并非易事。法语同其他语言一样,它又是一种交际工具,所以特别对初学者来讲,正确使用法语是一种技能,这种技能只能在语言的反复应用实践中得到锻炼与提高。这就是我们行内常说的听、说、读、写基本功训练。学好法语,一定要把这些语言基本功打好,打扎实。
动词变位需要下死功夫, 来不得半点儿投机取巧。但人的头脑异常奇妙, 你只要下功夫背熟那么二、三十个动词, 后面的动词背起来就会得心应手。
要把法文的数字从1 到100 背得滚瓜烂熟, 还要记熟“几万”和“ 几十万’的概念。因为法文数字本身包括了加和乘的概念, 而‘万”又是用千进制来表示的。
科学来说,这个单词确确实实是凡士林的意思。只是在法语中,它有着非常强的性暗示意味,甚至于只作此用!所以千万别跟讲英语一样,把这个单词作为护手霜的代名词哟。正确说法:Une crème pour les mains
词汇的区别是历史造就的。我们知道法英两国都曾经有大量的海外殖民地,彼此也因争夺殖民地而发动战争。自1763年两国签订《巴黎条约》后,魁北克转归英国管辖,与法国中断联系之后,在法国本土法语迅速发展演变的一个多世纪中,魁北克法语却在法国路易14时期的古法语阶段停滞不前。在此过程中,古法语在法国或被淘汰,或失去原意添加了新意,但在魁北克却依然大量存在。例如dner在法语中指“吃晚饭”,而在加拿大法语中表示“吃午饭”,吃晚饭为souper,都是方言和古法语用法。另外,新大陆与法国的环境不同,移民为了适应生活和交际就会发明新词,这些新词大多是法语派的生词,却带着北美的生活特征。例如magasiner在加拿大法语中表示“逛商店”,而法国法语并不习惯这么说。此外,地处北美英语大环境中,加拿大法语不可避免的受到了英语的影响,出现了不少模仿英语的词、词组或句型。
接触过法语的朋友们一定知道,法语单词的重音一般放在词末,也就是最后一个音节。这是一条规律。(且不论感情性重音(accent d’émotion)和强调性重音(accent d’insistance))所以,无论这个单词有多少个音节,重音都要轻轻放在最后一个音节上。
其实,我们平时所写的法语文章,如果不是高手的话,往往大多数人是把中文的思维翻译成法语,表达的方式也通常是按照中文的习惯译过去。因此,写出来的文章常常是中国化的法语。我本人绝对不是什么高手,只是想发表一点自己在法语学习中的体会,希望对法语学习有所参考。
Parce que c'est dangereux, on aurait presque envie de laisser succomber le malheureux qui nous dit "j'ai mal au bras, je crois que c'est l'infractus"... Alors on adopte le geste qui sauve, et on met le "R" après le "A"… 因为这很危险,否则人们差不多会有任凭不幸的人死去的想法,如果他对我们说“我的胳膊疼,我想这边梗死了 。”因此我们采用一个补救的办法,把R放在A的后面……
TEF-AQ考前辅导班
以下几种情况可以联诵:- 在名词和形容词或其补语之间: des nations étrangères ou (z)étrangères- 在动词和其补语之间: ils vivent à Paris ou (t)à Paris以下几种情况不联诵:- 在连词et之后 : un fils et une fille- 当单数名词且以不发音的辅音字母结尾时: un temps idéal- 在oui, onze, onzième和以y开头的外来词前: des oui.- 以嘘音h开头的词不能与其前面的词联诵,如:les héros (英雄们) 如果联 诵音同les zéro,变成零蛋们了。所以,文中hurle中的h是虚音,所以il和hurle中间没有联颂。- 主语与动词倒置时,主语不能与其后面的词联诵。例如:Sont-ils étudiants?- 在名词主语和动词之间: les enfants ont dormi
超小班授课,针对即将参加留学或移民面签的学员,由曾任CELA面签官的资深外教授课,超小班教学,满足个性化要求,配合塞纳独家讲义和补充资料,模拟面签情景,全法文语境,多角度训练,使学员全面掌握面签答询技巧,提高听力及口语会话能力,轻松自信地参加面试。
普通名词可转化为专有名词,如:报刊名:l’Aube(黎明报),l’Humanité(人道报),l’Observateur(观察家报)等报刊名称是专有名词,但它们是从普通名词l’aube(黎明),I’humanité(人道),l’Observateur(观察家)借用来的。
其实,我们平时所写的法语文章,如果不是高手的话,往往大多数人是把中文的思维翻译成法语,表达的方式也通常是按照中文的习惯译过去。因此,写出来的文章常常是中国化的法语。我本人绝对不是什么高手,只是想发表一点自己在法语学习中的体会,希望对法语学习有所参考。
北京劲松少儿法语培训学校成就你的白领之梦。学少儿法语就来北京劲松少儿法语培训学校我们坚定不移地走上了学术化,国际化的道路,小班化及多媒体教学授课模式,开拓欧洲语系培训新风向。面向全国推出考试课程签约制度,严控教学环节培养出众多优秀学员,并成为诸多世界知名企业长期指定语言培训供应商,教学成果受到国际肯定。
培训咨询电话:点击左侧离线宝免费咨询
QQ:601397741