推荐答案:
突「つっ」:突っむ、突っる。
刘老师的回答:
2
袁老师的回答:
市面上用的比较多的教材基本上就是以下三本啦:1.《标准日本语》应该是普遍日语学者用的ZUI多的一本教材啦,内容相对来说比较简单,也适合学习。网上针对标日的课程资源也非常多,我个人用的是这本。
alexpascal的回答:
我是从初中一年级开始和日语结下不解之缘的。当是不知为什么对日语有一种莫名其妙的好感,鬼使神差的开始了日语的学习。
张三和李四的回答:
安心立命(あんじんりゅうみょう):安心立命。
例:
心身(しんしん)を整(ととの)え、安心立命の境地(きょうち)にした。/调整身心,方能达到安心立命的境界。
网友的回答:
日语N1级:与原来的1级水平及评价合格标准大体相同,只是在原有的基础上提高测定能否达到某种运用能力的难度范围。
Tom和杰克的回答:
在日语中,包含同一个汉字并且翻译成中文的意思也差不多的动词,如果有两个以上,一般可以用以下规律推测是自动词还是他动词,命中率约90%以上。
网友的回答:
要想应用这个方法,必须要对日语文字创立过程有简单了解。各位稍安勿躁,且听教研君慢慢道来。一般来说,一个语言的文字总是滞后于语音而产生的。日语也不例外,在很久很久以前,日本列岛居民还没有自己的文字。人们交流只能靠语音,后来日本列岛居民发现了自己的邻居中国的文化是如此发达,早就有了自己的文字。于是日本开始从中国引入汉字,人为地用汉字和日语音节(即假名)建立起一套一一对应的法则,如用「波」字来表示「は」这个发音,这就是「名」的由来,至此日本列岛居民终于利用汉字创造出了自己的文字。
megou的回答:
在现代汉语中,拼音为前鼻音的字,音读时都发为拨音,而后鼻音的字,音读时都发为长音,命中率约等于100%。
例如:
身体(shen→しん)“身”为前鼻音
生命(sheng→せい)“生”为后鼻音
(chuantong→でんとう)
文盲(wenmang→ぶんもう)
注意:“”与“文”为前鼻音、“”与“盲”为后鼻音
4.音变
网友的回答:
这一般是面临考试时,困扰我们的一大问题。究竟应该先抓哪一块,使得自己成绩能够突出重围呢?如果单纯对于语言学习来说,我认为每一个都是最为重要的,难舍其一。有了听说读写的融会贯通,才有可能熟练灵活地运用。然而对于考试,尤其是在制定复习计划的时候,还是有一些方法可循的。
megou的回答:
不重视听力训练。掌握是有声的,我们对语言的感受首先是语言的声音作用于我们的大脑。如果不练习听力,只是默默的阅读和背单词,其效果不仅是不懂别人讲外语,而且阅读水平也很难以提高。
alexpascal的回答:
1.『爆笑』は「大笑い」することではない。/『爆笑』并不是「大笑」
megou的回答:
“大声说”,因为只有大声说才能刺激你的听觉,增强你的自信,加深你的记忆,达到终生不忘。2.“大胆说”,不要害怕犯错误,要热爱丢脸。记住:犯的错误越多,纠正的错误也就越多,进步才越大。我们天生就会讲世界上ZUI难的汉语,日语又算得了什么呢?没什么了不起。
网友的回答:
每周你要计划好背诵多少单词,学习多少语法,学习多少课本,做多少练习,怎么样检测自己这周学习成果,必须是周日来复习回顾,本周学习的内容。自己收获多少,这个是学习日语过程中,ZUI有必要的一个总结。 一个季度学习计划 三个月里面你要学习教材几课,这个技巧的安排对于如何学习日语是很有必要的,因为如果长时间学习没有安排好,时间长了,你的兴趣点就容易消失减弱,到时候就发现自己什么都没有学习好。
alexpascal的回答:
私は宿をする(宿是名词作业的意思)
我做作业。
可是不能所有动作都能用“做”来表达啊。
李老师的回答:
公元5世纪左右汉字从中国传到日本。因为汉字相对复杂,日本人发现这样太麻烦所以开始简化我们的汉字,这就形成他们的假名。平假名是根据中国古代传入日本的汉字(草书)改编成的
alexpascal的回答:
CATTI分为笔译与口译两种,分别考察两个科目:“基础能力”与“实务”。级别为三级<二级<一级。(是的,日语这一亩三分地里,永远是一级最大……)不过要注意的是,一级是不能考的,是在审查了翻译时间与经验的基础上,由官方授予的,是的,就跟妖精修道一样……这是个玄幻传说……
网友的回答:
我认为首先可以巧妙的利用汉字,因为日语当中使用着大量的汉字,而且从这一点上来说日语是非常适合中国人学习的。
Tom和杰克的回答:
所谓歇后语是由两个部分组成的一句话,前一部分像谜面,后一部分像谜底,是真意所在,两个部分之间有间歇。通常情况下,只说前一部分,而蕴涵本意的后一部分隐而不说,让听话者自己去体会猜测。日语亦如是。1、砂地の小便——たまらぬ 「溜まらぬ」和「堪らぬ」同音,隐射“受不了”、“不能忍受”。 2、丸の字の点落ち——苦になる 汉字“丸”字少写一点,自然就成了“九”。“九”与“苦”同音,意为“勉为其难做某事”。 3、坊主の丁——うにわれぬ 和尚光头,自然无法梳发髻。梳发髻,日语叫「をう」。「う」与「言う」谐音,「うにわれぬ」言外之意为「言うに言われぬ」(难以言状)。
Tom和杰克的回答:
我训练的是听写全文,大家可以根据自己的时间自己掌握听写的量,当然建议听写全文。一开始练新闻听写的时候,我几乎一个词都写不出来,只能写出一个个假名,而且有的还写不对,一个新闻要听将近大半个小时才能写完,导致自信心严重崩溃,心里极度痛苦。
隔壁家的小蜗牛的回答:
日语被语言学家归类为“粘着语”。所谓“粘着”,一般指的是名词等内容词只有在粘附上功能词时,才能在句中充当成分,表示该内容词在句中的地位以及与其他词的关系。日语的动词、形容词、形容动词具有词形的变化,其活用行在粘着上功能词后,也会发生语法意义的变化。
技术使用权,当然适用于无形资产,按照中国足球俱乐部企业会计处理的相关规定,职业足球运动员是足球技术的载体,在无形资产科目下设“球员技术”,并以运动员名称进行明细核算。
1、转入球员:以实际支付的转会费入账。
2、换入球员:依照有关非货币交易进行会计处理。
3、运动员长久转出:运动员转会到其它俱乐部,按无形资产销售核算。
4、运动员临时转出:运动员租借到其它俱乐部,依照租金收入核算。
5、运动员提前退役:以其所余净值计入当期损益。
6、摊销:合同有期限的,按合同,合同无期限的,以运动员30周岁退役为计算基础,以30减运动员实际年龄数之差,确定该运动员技术资产的摊销年限。
7、由本俱乐部自己培养并与本俱乐部签订了劳动合同的运动员。因其成本已列入当期损益,故不再核算,仅记载于球员技术台帐。