推荐答案:
为你喜欢的游戏列一张清单并找到它们的法文版。阅读法文版游戏指南玩游戏,直到有一天你会发现你已经把这些法语牢记于心。试试法国的宾果游戏、纵横字谜游戏、风险游戏、家族争执游戏、纸牌游戏或者是电脑游戏,很快你就能学到许多新的法语词组和词汇了。当你准备好面对真正的挑战时,你就可以试一下法国头盖骨游戏或者拼字游戏了。
隔壁家的小蜗牛的回答:
笔者认为,语法固然重要,但一味地背诵语法规则是学不好法语的,法国人自己在熟练运用法语的时候也不见得都对规则了如指掌,关键还是在于找到好的学习策略,灵活记忆、活学活用。
Tom和杰克的回答:
常有学生问出诸如:假如把[t]读成不送气的话,是否完全等同于浊辅音[d]?答案是:仍然不等同。浊辅音是指发音时声带振动的辅音,如:[g][z][v][b][d]。而[t]假如送气的话,和[d]一般不会混淆,因为听上去差别颇大;而当[t]不送气时,仍然不同于[d]:[t]不送气时,虽然没有气流从口中送出,但声带仍然不振动,不会发出浊辅音的音素。假如要写出音标的话,无论送气还是不送气,[t]都只有一种写法,不会写成[d]。
张老师的回答:
一些指职业从事者的名词本身有相应的阴性形式,使用者可以用相应的阴性形式,也可以用阳性名词加femme的形式,如:un avocat(一位男律师),une avocate 或une femme avocat(一位女律师)。
袁老师的回答:
在法语里,非正重音不会取清正重音,后者也不会阻止前者发挥其作用。这种状况反映了均衡的法兰西民族精神。这种精神紧紧地保持传统的主线,但它又不因此而取消个人的特性。法语重音的特点充分表现了法兰西民族的特征,这就是保持个人权利和传统力量之平衡,对个人既不要过多约束,也不要让其造成混乱。
李老师的回答:
重视动词。法语里面动词是最重要的,一定要把动词的变位牢记,还要把动词的用法(比如说同样是打电话,telephoner à quelqu\'un,而appel quelqu\'un)。牢记动词的变位和用法,这样才能正确的使用动词和中性代词,COI和COD代词。
张三和李四的回答:
最后要加一句,语言是用来交流的,初学者如果不会这种不送气清辅音的发音方法,而将其发成我们所熟悉的“喷”出来的清辅音也无伤大雅,法国人一般听得懂。而像cadeau(礼物)和gateau(蛋糕)这样的两个单词放在一起时,不少法国人也是会发成送气音的。
隔壁家的小蜗牛的回答:
中外教材 并用并行英语学了这么多年,到最后讲的却还是蹩脚的“chinaenglish”(中国英语),想来最大的一个原因就是因为当初学英语的时候受条件所限,缺乏一套优秀的原版教材做引导。法语学习中应极力避免这一问题。
刘老师的回答:
五看词典的装帧设计和印刷质量。词典需要经常翻阅使用,所以装帧质量尤为重要。优秀的词典不仅注重内容,在装帧设计和印刷质量方面也会精益求精。电子词典和纸质词典究竟哪个好?这两种词典应该使用在不同的场合,用于不同的目的。
张三和李四的回答:
暑期法语集训班
网友的回答:
[p]比较清脆,[pa]=普通话中[巴],[pi]=[比],[po]=[波]
Tom和杰克的回答:
但是在正常语速的口语中,词语的重音就要发生变化,有些重音就要被去除,我们称之为"去加重"(la désaccentuation)。如果一个单词不在一个意群(groupe syntaxique)末,那么它就要去加重,此时,我们只讨论意群的重音。我们可以把一句话分成三个意群,例:- Groupe nominal : le petit cahier d'exercices- Groupe verbal : cessera d'être en vente- Groupe prépositionnel : au début de l'année由这三个意群组成的一句话就有三个意群重音:Le petit cahier d'exercices cessera d'être en vente au début de l'année.在意群组中间的功能词(冠词和前置形容词,人称代词,介词,连词......)被完全去重音(totalement désaccentué)。其他的词被部分去重音(partiellement désaccentué): cahier , début 和 cessera 失去了它们原有的重音。
李老师的回答:
法语的疑问句1)不带疑问词的疑问句,语调上升,最高点落在句子的最后一个音节上。2)带有疑问词的句子,语调最高点一般落在疑问词上。当句首疑问词有两个或两个以上音节时,语调最高点落在最后一个音节上,然后逐步下降。3)用短语est-ce que的疑问句,语调较平稳,可上升也可下降。4)主谓语倒装的疑问句,语调逐步上升。在句子中,当主语为il,elle,on,动词以字母e或a结尾时,由于读音关系,要在动词和主语之间加-t-。5)强调句型的疑问句,被强调的成分和句末语调都上升。
张老师的回答:
当然老师也从来没有纠正,毕竟日常交流中法国人是可以听懂的。寄语:语言还是需要活学活用。很多东西确实和课本讲解的不一样,但是人是活的,书是死的。等过了语音阶段,大家会逐步养成自己的发音习惯,到时就会慢慢体会到语音是多么微妙的东西!PS: 浊化后的[t]不等于[d]哦,不然“你”就变“手指”了!
张三和李四的回答:
在同一个节奏组中,前一词词末如果是发音的辅音字母(在《法语语音重难点》1中已详细提及),而后一词词首是元音字母(在《法语语音重难点》1中已详细提及)或哑音h,则前一词词末的辅音必须和后词词首的元音合读成一个音节。例如:Il a une vieil ami,应当读成:[i-l?-yn-vj?-ja-mi]
袁老师的回答:
经常有一些学过法语的学生跟我说“我呢看看的话问题不大,但是说不行”,我的回答是:“如果单纯阅读的话,就不要学法语了”。因为英语和法语单词的字形很多是相同的,很多意思也相同。就像我们不学日语的人,翻开日语杂志,可以认出汉字一样。
alexpascal的回答:
d.-Je suis las de cet homme.我对此人感到厌烦。-J’en ai assez de cet homme.我讨厌这个人。-Ce type-là,ras de bol! 这家伙,真讨厌!这三个例句意思相同,语句结构都正确。但是我们可以感觉到这三句话的言者的文化修养不尽相同。第一句话给人的印象文绉绉的,其言者一般来说具有一定的文化修养;第二句话是一般人常用的句型;第三句话给人的感觉是很随便。甚至有点俗,其言者大多是文化修养不很高的人。这一组例句表明言者的文化修养(以及社会地位)会在语言表达形式上留下痕迹。