推荐答案:
法语有大量的方言。巴黎和近郊使用的法兰西语成为宫廷通用的语言,最后发展成标准语言。法语的其它主要方言包括瓦隆语(Walloon,主要分布在比利时)、皮克第语、诺曼语、洛林语、香槟语、安茹语(Angerin)及勃艮第语。这些方言合起来称为普罗文斯方言,大抵在法国南部及临近地区使用,包括普罗文斯(隆河以东)、兰多克(隆河以西)、利穆桑(Limousin)、奥文尼及加斯科尼。
megou的回答:
文章阅读一般会直接从法语刊物上选取,所以通常和听力材料一样,包含政治,经济,文化,社会,环境,科技,教育等各类主题。考生需能够辨析文章题材,风格和核心观点。并能对特定语句所用的语气进行辨析(讽刺,褒奖,贬损,潜台词等)。
张三和李四的回答:
留法:赴法学习的有利因素。会讲法语使你能够跟上在法国著名大学(如索邦大学、皮埃尔和玛丽居里大学等)或大学校(如法国巴黎高等商学院、理工大学、法国埃塞克高等商学院)的学习课程,这些学校通常学费较优惠。
张三和李四的回答:
听法语歌曲.不过这个方法有一个局限性,毕竟是歌曲,所以很多句子不是很生活,而且对掌握法语的音调作用不大.不过能够自己哼出一首法语歌,对于自己的法语的提高也是很有帮助的。
刘老师的回答:
因此,同样表达一个意思,法文和中文的写法可能完全不一样。其实,我们平时所写的法语文章,如果不是高手的话,往往大多数人是把中文的思维翻译成法语,表达的方式也通常是按照中文的习惯译过去。因此,写出来的文章常常是中国化的法语。我本人绝对不是什么高手,只是想发表一点自己在法语学习中的体会,希望对法语学习有所参考。
张老师的回答:
什么是法汉双解词典?如何使用法汉双解词典?法汉双解词典是在原版词典的基础上添加了中文译文的词典,该词典不仅包括法文原文,对应的词条、例句和注释还有相应的中文翻译。
张老师的回答:
但要注意一个概念:联诵变音。即,在联诵中,有些字母要改变原来的发音。如s,f要分别发成[z][v],即清辅音的浊化;而一些原本送气的辅音,如[k][p][t],在联诵时都应变成不送气。当然,这些都是一般规律,还有一些比较特殊的情况,如d在联诵时有时会读[t],g有时会读[k]。这些一般不对初学者作过多要求。
网友的回答:
中外教材 并用并行英语学了这么多年,到最后讲的却还是蹩脚的“chinaenglish”(中国英语),想来最大的一个原因就是因为当初学英语的时候受条件所限,缺乏一套优秀的原版教材做引导。法语学习中应极力避免这一问题。
张三和李四的回答:
四看词典的出版日期。尽量买新出版的品牌词典,这样收词会比较新。例如《外研社.精编法汉汉法词典》于2006年初出版,汉法部分收录“硅橡胶、猎头、情商、水货、提名奖、虚拟、域名”等新兴词汇。
张三和李四的回答:
接触过法语的朋友们一定知道,法语单词的重音一般放在词末,也就是最后一个音节。这是一条规律。(且不论感情性重音(accent d’émotion)和强调性重音(accent d’insistance))所以,无论这个单词有多少个音节,重音都要轻轻放在最后一个音节上。
张老师的回答:
再说说法语语音的问题。我们中国人不需要钻牛角尖,一定追求发音像一个本地人,只要我们的发音不至于让对方产生误解就可以了。我们在平时,不需要迷信什么科学方法,只需要记住一点:模仿。但一定要模仿标准的法语或法语。在模仿的基础上,每天保持1个小时的自我口语练习,这个练习必须假想一个双向交流的场合,即仿佛有人与你交流一样。
Tom和杰克的回答:
很多同学问到怎么才能声带不振动。所谓清音的声带不振动是相对的。大家都知道只要发出的不是气声那么一定要借助声带才能完成, PT的声带振动非常微弱才能使得气流通过口腔,声音自然也没有BD发出来那么响亮。浊音一组的时候大家可以试试这个技巧:
张三和李四的回答:
当动词不定式词尾-ER前面是C或G时,为了读音的需要,在变复数第一人称时须将C变成 ,将G变成GE,如:commencer, manger等。
隔壁家的小蜗牛的回答:
被动语态结构:être+动词的过去分词,现在时 Mon père répare mon vélo---Mon vélo est réparé par mon père.未完成过去时 Mon père réparait mon vélo---Mon vélo étais réparé par mon père.复合过去时 Mon père a réparé mon vélo--- Mon vélo a été réparé par mon père.简单将来时 Mon père réparera mon vélo---Mon vélo sera réparé par mon père.最近过去时 Mon père vient de réparer mon vélo---Mon vélo vient d’être réparé par mon père
alexpascal的回答:
为你喜欢的游戏列一张清单并找到它们的法文版。阅读法文版游戏指南玩游戏,直到有一天你会发现你已经把这些法语牢记于心。试试法国的宾果游戏、纵横字谜游戏、风险游戏、家族争执游戏、纸牌游戏或者是电脑游戏,很快你就能学到许多新的法语词组和词汇了。当你准备好面对真正的挑战时,你就可以试一下法国头盖骨游戏或者拼字游戏了。
刘老师的回答:
以下几种情况可以联诵:- 在名词和形容词或其补语之间: des nations étrangères ou (z)étrangères- 在动词和其补语之间: ils vivent à Paris ou (t)à Paris以下几种情况不联诵:- 在连词et之后 : un fils et une fille- 当单数名词且以不发音的辅音字母结尾时: un temps idéal- 在oui, onze, onzième和以y开头的外来词前: des oui.- 以嘘音h开头的词不能与其前面的词联诵,如:les héros (英雄们) 如果联 诵音同les zéro,变成零蛋们了。所以,文中hurle中的h是虚音,所以il和hurle中间没有联颂。- 主语与动词倒置时,主语不能与其后面的词联诵。例如:Sont-ils étudiants?- 在名词主语和动词之间: les enfants ont dormi
袁老师的回答:
由于失去了元音尾就意味失去了最后一个音节,所以法语的重音只会落在最后一个音节上。而加泰罗尼亚语则有时在最后一个音节,有时在倒数第二个音节。对西班牙语葡萄牙语意大利语而言,重音大部分在倒数第二个音节上。