资讯标题:平顶山湛河区学实用英语口语选哪个学校
平顶山湛河区实用英语口语是平顶山湛河区实用英语口语培训学校的重点专业,平顶山市知名的实用英语口语培训机构,教育培训知名品牌,平顶山湛河区实用英语口语培训学校师资力量雄厚,全国各大城市均设有分校,学校欢迎你的加入。
1、专业的教师团队,掌握前沿的教学方法 2、教学经验丰富,善于激发学生的潜能 3、善于带动学员融入情景体验式课堂
平顶山湛河区实用英语口语培训学校分布平顶山市新华区,卫东区,石龙区,湛河区,舞钢市,汝州市,宝丰县,叶县,鲁山县,郏县等地,是平顶山市极具影响力的实用英语口语培训机构。
After lunch, I’m going to visit my grandparents and play with my cousins, Dennis and Alice. They are outgoing. Dennis likes singing very much. Alice likes drawing pictures. We often play hide-and-seek together.
【记】词根记忆:acu(尖,酸,锐利)+men(表名词)→敏锐;精明
spir 呼吸aspiration(n. 强烈的愿望;志向)
['rbl]a. 可耕作的;n. 耕地
经典翻译之《春江花月夜》
春江花月夜
春江潮水连海平,海上明月共潮升。
滟滟随波千万里,何处春江无月明!
江流宛转绕芳甸,月照花林皆似霰;
空里流霜不觉飞,汀上白沙看不见。
江天一色无纤尘,皎皎空中孤月轮 。
江畔何人初见月?江月何年初照人?
人生代代无穷已,江月年年只相似;
不知江月照何人,但见长江送流水。
白云一片去悠悠,青枫浦上不胜愁。
谁家今夜扁舟子?何处相思明月楼?
可怜楼上月徘徊,应照离人妆镜台。
玉户帘中卷不去,捣衣砧上拂还来。
此时相望不相闻,愿逐月华流照君。
鸿雁长飞光不度,鱼龙潜跃水成文。
昨夜闲潭梦落花,可怜春半不还家。
江水流春去欲尽,江潭落月复西斜。
斜月沉沉藏海雾,碣石潇湘无限路。
不知乘月几人归,落月摇情满江树。
A Moonlit Night On The Spring River
In spring the river rises as high as the sea,
And with the river\'s rise the moon uprises bright.
She follows the rolling waves for ten thousand li,
And where the river flows, there overflows her light.
The river winds around the fragrant islet where
The blooming flowers in her light all look like snow.
You cannot tell her beams from hoar frost in the air,
Nor from white sand upon Farewell Beach below.
No dust has stained the water blending with the skies;
A lonely wheel like moon shines brilliant far and wide.
Who by the riverside first saw the moon arise?
When did the moon first see a man by riverside?
Ah, generations have come and pasted away;
From year to year the moons look alike, old and new.
We do not know tonight for whom she sheds her ray,
But hear the river say to its water adieu.
Away, away is sailing a single cloud white;
On Farewell Beach pine away maples green.
Where is the wanderer sailing his boat tonight?
Who, pining away, on the moonlit rails would learn?
Alas! The moon is lingering over the tower;
It should have seen the dressing table of the fair.
She rolls the curtain up and light comes in her bower;
She washes but can\'t wash away the moonbeams there.
She sees the moon, but her beloved is out of sight;
She\'d follow it to shine on her beloved one\'s face.
But message-bearing swans can\'t fly out of moonlight,
Nor can letter-sending fish leap out of their place.
Last night he dreamed that falling flowers would not stay.
Alas! He can\'t go home, although half spring has gone.
The running water bearing spring will pass away;
The moon declining over the pool will sink anon.
The moon declining sinks into a heavy mist;
It\'s a long way between southern rivers and eastern seas.
How many can go home by moonlight who are missed?
The sinking moon sheds yearning o\'er riverside trees.。
词根词缀预习表
[bru:d]vi. 沉思;孵蛋;n.(雏鸡等)一窝
初出茅庐
刘备三顾茅庐请出诸葛亮并拜为军师。而关羽、张飞对此不以为然。没过多久,曹操派大将夏侯领十万大军打新野,刘备找诸葛亮商议,诸葛亮说:“ 怕众将不听我令,愿借主公印剑一用。”刘备忙将印剑交给诸葛亮。诸葛亮开始集众点将。命关羽带一千人马埋伏在豫山,放过敌人先头部队,看到起火,迅速出击。张飞带一千人马埋伏在山谷里,待起火后,杀向博望城。关平、刘封带五百人马,在博望坡后面分两路等候,敌军一到,立刻放火。又把赵云从樊城调来当先锋,只许败不许胜。刘备带一千人马作后援。关羽忍不住问:“我们都去打仗,先生干什么?”诸葛亮说:“我在城中坐等。”张飞大笑说:“我们都去拼命,先生你好逍遥!”诸葛亮说:“印剑在此,违令者斩!”关羽、张飞无话,冷笑着走了。在战斗中,各将按诸葛亮吩咐行事,直杀得曹兵丢盔弃甲。诸葛亮初次用兵,神机妙算,大获全胜。使关羽、张飞等佩服得五体投地。
【例】He now has a new commission to design a glass sculpture for the headquarters of a pizza company. 他现在有新的委托事务,为一 家比萨公司的总部大楼设计一件玻璃雕塑。
【例】The Ottawa Charter for Health Promotion outlined in 1986 remains as the backbone of health action today. 1986年起草的《渥太华健康促进宪章》仍是今天健康活动的支柱。
What are your spare time interests?
I was going to leave when he came in.
乙:我来报到上班。
Greg: I’ve told you a little about my trip. But I only scratched the surface because there’s so much more to tell.
['pliknt]n. 申请人
approximate
平顶山湛河区实用英语口语培训学校成就你的梦想之旅。学实用英语口语就来平顶山湛河区实用英语口语培训学校
培训咨询电话:点击左侧离线宝免费咨询