课程标题:2020扬州有特点实用英语口语
扬州邗江区实用英语口语是扬州邗江区实用英语口语培训学校的重点专业,扬州市知名的实用英语口语培训机构,教育培训知名品牌,扬州邗江区实用英语口语培训学校师资力量雄厚,全国各大城市均设有分校,学校欢迎你的加入。
1、专业的教师团队,掌握前沿的教学方法 2、教学经验丰富,善于激发学生的潜能 3、善于带动学员融入情景体验式课堂
扬州邗江区实用英语口语培训学校分布扬州市广陵区,邗江区,江都区,仪征市,高邮市,宝应县等地,是扬州市极具影响力的实用英语口语培训机构。
architect
30年代中期写作the mid-thirties
造房子用的是砖,说话用的是词,单词就是语言的基础。
中考英语当然是个大问题,而《》一册恰似一剂良药,针对考点步步为营。
He had been waiting for over an hour and was beginning to feel irritable.
['eilmnt]n. 疾病
community
['klsifai]vt. 把…归类,把…分级
[b's:d]a. 荒谬的,荒唐的
经典翻译之《春江花月夜》
春江花月夜
春江潮水连海平,海上明月共潮升。
滟滟随波千万里,何处春江无月明!
江流宛转绕芳甸,月照花林皆似霰;
空里流霜不觉飞,汀上白沙看不见。
江天一色无纤尘,皎皎空中孤月轮 。
江畔何人初见月?江月何年初照人?
人生代代无穷已,江月年年只相似;
不知江月照何人,但见长江送流水。
白云一片去悠悠,青枫浦上不胜愁。
谁家今夜扁舟子?何处相思明月楼?
可怜楼上月徘徊,应照离人妆镜台。
玉户帘中卷不去,捣衣砧上拂还来。
此时相望不相闻,愿逐月华流照君。
鸿雁长飞光不度,鱼龙潜跃水成文。
昨夜闲潭梦落花,可怜春半不还家。
江水流春去欲尽,江潭落月复西斜。
斜月沉沉藏海雾,碣石潇湘无限路。
不知乘月几人归,落月摇情满江树。
A Moonlit Night On The Spring River
In spring the river rises as high as the sea,
And with the river\'s rise the moon uprises bright.
She follows the rolling waves for ten thousand li,
And where the river flows, there overflows her light.
The river winds around the fragrant islet where
The blooming flowers in her light all look like snow.
You cannot tell her beams from hoar frost in the air,
Nor from white sand upon Farewell Beach below.
No dust has stained the water blending with the skies;
A lonely wheel like moon shines brilliant far and wide.
Who by the riverside first saw the moon arise?
When did the moon first see a man by riverside?
Ah, generations have come and pasted away;
From year to year the moons look alike, old and new.
We do not know tonight for whom she sheds her ray,
But hear the river say to its water adieu.
Away, away is sailing a single cloud white;
On Farewell Beach pine away maples green.
Where is the wanderer sailing his boat tonight?
Who, pining away, on the moonlit rails would learn?
Alas! The moon is lingering over the tower;
It should have seen the dressing table of the fair.
She rolls the curtain up and light comes in her bower;
She washes but can\'t wash away the moonbeams there.
She sees the moon, but her beloved is out of sight;
She\'d follow it to shine on her beloved one\'s face.
But message-bearing swans can\'t fly out of moonlight,
Nor can letter-sending fish leap out of their place.
Last night he dreamed that falling flowers would not stay.
Alas! He can\'t go home, although half spring has gone.
The running water bearing spring will pass away;
The moon declining over the pool will sink anon.
The moon declining sinks into a heavy mist;
It\'s a long way between southern rivers and eastern seas.
How many can go home by moonlight who are missed?
The sinking moon sheds yearning o\'er riverside trees.。
通常情况下,报刊所载消息多为已发生过的事,按日常英语语法,标题中的动词应使用过去时态,但是这样容易给人产生一种陈旧感,似有“昨日黄花”之嫌,缺乏吸引力。为了弥补这一缺陷,英语新闻标题常用一般现在时从形式上来增强报道的新鲜感(freshness)、现实感(reality)和直接感(immediacy)。此外,标题构成形式采用动词的一般现在时还可省去动词过去式构成形式中常见的“ed”两个字母,节省标题词数。正因为一般现在时在英语新闻标题中的这一特殊用法,初读英语报纸的读者应特别注意这一现象,不要把它误以为是日常英语语法中的一般现在时,从而影响对全文内容的阅读与理解。例如:
from...to... 从…到
*blend
【例】The employees and the employer reached a bargain. 雇员和老板达成了一项协议。
【例】Scientists are doing cellular research, looking at changes in cells when the body is under stress. 科学家正在进行细胞研究,观察身体在压力下体细胞内部发生的变化。
例如,表示“笑”的单词通常有:(开心地笑),(轻声地笑),(哄堂大笑),(嘲笑),(窃笑),(傻笑)等等。
[bri:f]n. 概要;a. 简短的
在日本,长寿的人大多生活在像釜石这样的乡村或小城镇里,这些地方的生活节奏比大城市的压力要小得多。
考生完全可以不用把握每一段的信息来完成题目,那么,在这种情况下,阅读每一个段落就没有必要了;而另一种情况是,如果考生发现题目涉及特殊定位词的情况很少甚至几乎没有,而仅仅到文章中去盲目寻找普通定位词往往会耗费较长的时间
artery
扬州邗江区实用英语口语培训学校成就你的梦想之旅。学实用英语口语就来扬州邗江区实用英语口语培训学校
培训咨询电话:点击左侧离线宝免费咨询